|
|
Виды языковых переводовОдной из самых востребованных услуг в мире является преобразование информации с одного языка на другой. Её предоставлением занимается бюро переводов http://www.eeta.ru/. Пионерами в этой сфере считаются монахи, которые преследовали цель распространить своё учение за пределы католической церкви. Во время Великих географических открытий экономические отношения между странами стали интенсивно развиваться, что увеличило спрос на профессию. В эпоху глобализации зародился такой тип, как синхронный, который активно используется на заседаниях международных организаций. Виды переводовПринято выделять следующие типы: - Технический. Применяется для обмена узкоспециализированной информацией. Человек должен иметь не только лингвистическое образование, но и обладать хорошими знаниями в области техники. Порой работу выполняют несколько сотрудников.
- Литературный. Особенность состоит в том, что, помимо знания самого языка, требуется сохранять авторский стиль изложения, поэтому зачастую в тексте отсутствует дословность.
- Юридический. Важным отличием является необходимость учитывать социально-политические и культурные нюансы. Работник переносит информацию из одной правовой системы в другую, что представляет собой непростую задачу, поэтому обязательный этап процесса - редактирование юристом.
- Медицинский. Сопряжен с большой ответственностью, в связи с чем крайне желательно прибегать к помощи врачей-консультантов. Тексты насыщены многочисленными латинскими названиями и сокращениями.
- Экономический. Информация оформляется документами строгой отчётности и требует знания правил ведения бухгалтерского учёта.
Наиболее перспективным направлением считается компьютерное. Появление интернета усилило интерес к вычислительной технике, а развитие машинного перевода в будущем может составить конкуренцию людям. |
|